Yaxu travelling: The touch to make sure the existence
15th March/ Talking with Mayumi san(Hayato’s mother) as Anamt’u’ul
As soon as I met Mayumi san, strangely I felt like I knew her already. And that made me feel about to cry. In a restaurant with an ocean view talking with Mayumi about my past, I brought tears. Especially when I talked about my experience of not being able to meet people in Norway during the COVID time, I cried a lot. I talked about how strong I was when I finally met my classmates after two years of online time. When I finally could meet my classmates, I hugged them and cried. That was an incredible meeting.
Mayumi started to talk about a convention for deaf-blind people. When they want to meet up with certain friends at the convention, they call up the names of the friends on a screen. They are in the same place however they don’t see or hear each other so when they touch they understand their existence. Mayumi told me that the people meeting don't talk, they just touch each other to make sure of their existence. “The touch to make sure the existence” that’s the strongest communication.
3月15日/まゆみさん(はやとさんの母)アナムトゥとして語る
まゆみさんに会った瞬間、不思議ともう知り合いのような気がした。そして泣きそうになった。オーシャンビューのレストランで、まゆみさんと自分の過去について話していると、涙が出てきた。特に、COVID時代にヨーロッパで人に会えなかった経験を話すと、大泣きしてしまった。そして、3年間オンラインで過ごした後、やっと友達に会えた時の感動の強さを話した。「やっと友達に会えた時、その存在を感じるために抱きしめて泣いた。信じられない出会いでした」と。
まゆみさんは盲ろう者のための大会について話し始めた。大会で特定の友人と会いたいとき、彼らはスクリーンで友人の名前を呼び出す。彼らは同じ場所にいるが、お互いの姿は見えず、声も聞こえない。まゆみさんは、会っている人たちは何も話さず、ただお互いの存在を確認するためにまず触れ合うのだと教えてくれた。「存在を確認するための触れ合い」が心に残った。
15th March/ Hayato’s lecture
Before meeting up with those who are from the community workshop group, I learned how to introduce myself in sign language. Hayato checked my language many times. And I became ready to show that. Hayato was very patient in reading my hand and my hand was fixed in the correct posture every time. His correction of my hands influenced me to imagine how he uses his hands, which means, becoming Hayato by being taught the posture. That was comfortable even though it was a correction. I kept laughing with excitement at the experience of expressing myself through my hands.
3月15日/はやとさんのレクチャー
コミュニティ・ワークショップ・グループの人たちとパーティで会う前に、手話での自己紹介の仕方を習った。はやとさんは何度も私の手話をチェックした。そして、私はそれを披露する準備ができた。はやとさんはとても辛抱強く私の手を読み、私の手は毎回正しい姿勢で固定された。彼の手の矯正のおかげで、私は彼の手の使い方を想像するようになり、つまり、姿勢を教わることではやとさんになることができた。矯正とはいえ、それは心地よいものだった。アナムトゥ隼人になることは、とても心地よい時間だった。手を通して自分を表現するという体験に、わくわくしながら笑い続けた。
15th March from 18:30 A foreigner in the community workshop group
We joined a party organised by the community workshop group. I was the only one who didn’t know how to communicate with sign language, therefore I felt as if I was a foreigner. I used my sign language to introduce myself. Sometimes it works and sometimes may be misunderstood. However this time, I could put my feelings into my hands more.
3月15日 18:30~共同作業所の外国人
共同作業所主催のパーティに参加した。私だけが手話を知らなかったので、まるで外国人のようだった。私は手話を使って自己紹介をした。うまくいくこともあれば、誤解されることもある。しかし今回は、より確実に自分の気持ちを込めることができた。