Yaxu travelling: “Comfortability” is a key to exchanging energy properly
16th March/ Failure but realisation
The morning of the day, I didn’t think deeply about communication with Hayato-san without interpreters. Therefore, I set up a meeting with Keiken and Hayato without thinking deeply. However, Hayato wanted to communicate properly with interpreters and in a proper setting. I felt sorry about my rough thinking. That failure made me realise that at that time I kind of had no boundary among those who spoke with their voice, hands or writings. That made me think of what “Communication” is. I used to think that it was for exchanging “information” however through this trip, my way of perceiving the concept of “Communication” is shaping differently. I had no idea how to communicate at the beginning of the trip, but gradually I started to see that as not “information” but more like "passing the energy to each other”. Every person has a different way of exchanging energy. And I think that “Comfortability” is a key to exchanging energy properly. “Setting properly” and having interpreters would reduce nervousness and tension. I shouldn’t have been in a rush at that time. I learned from the lesson.
3月16日/失敗と実感
当日の朝、通訳を介さないはやとさんとのコミュニケーションについて深く考えていなかった。だから、深く考えずにKeikenとはやとさんとのミーティングをセッティングした。しかし、はやとさんは通訳をつけ、きちんとした場でコミュニケーションを取りたがっていた。はやとさんには申し訳なかった。その失敗をきっかけに、声や手や文字で話す人たちの中で、当時の私はある種の境界線がなかったことに気づかされた。それで、「コミュニケーション」とは何かを考えさせられた。今までは「情報」を交換するものだと思っていたが、この旅を通して「コミュニケーション」という概念の捉え方が変わってきた。旅の初めは、コミュニケーションの取り方がわからなかったが、次第に「情報」ではなく、「エネルギーを伝え合う」ことだと思えるようになった。エネルギーの交換の仕方は人それぞれ。エネルギーをきちんと交換するには、「居心地の良さ 」が重要だと思う。「きちんとセッティングすること」「通訳をつけること」が、緊張を和らげるのである。あの時、焦ってはいけなかったのだ。勉強になりました。はやとさん、ありがとうございました!
16th March/ Love letter
This day was the last day of the trip, so I received a love letter from Miko san whom I talked to a lot the day before. Miko-san is blind therefore she was “Seeing” by her hand. My hand was held in her hand and she told me “Your hand is so big you must be a piano player right?”. Unfortunately, I’m not a piano player but I felt her tenderness when touched. Touching has such a healing effect because naturally, my breathing synced with her breathing. I remembered my several friends whom I wanted to try touching. Probably, anxiety or panic would be away by touching. The love letter I received had Braille. The texture of the dots became a reminder of Miko-san’s hands.
3月16日/ラブレター
この日は旅の最終日ということで、前日にたくさん話したミコさんからラブレターが届いた。ミコさんは目が見えないので、手で「見て」いた。私の手は彼女の手に握られ、彼女は私に「あなたの手はとても大きいから、ピアノを弾く人でしょう」と言った。残念ながら私はピアノ奏者ではないが、触れられると彼女の優しさを感じた。触れることは癒しの効果があり、自然と私の呼吸は彼女の呼吸とシンクロした。おそらく、不安やパニックは、触れることで解消されるのだろう。もらったラブレターには点字があった。ドットの質感がミコさんの手を思い出させた。
16th March/ Hayato’s feeling to the road
We were on the mountain road in a car. So Hayato was enjoying the winding roads by relying on gravity and moving his body like a weed in the wind.
3月16日/はやとさんの山道への気持ち
私たちは車で山道を走っていた。そこではやとさんは、重力に頼り、風になびく雑草のように体を動かしながら、曲がりくねった道を楽しんでいた。
16th March/ Last minutes lectures
Hayato gave me a book on sign language, and there was a phrase “What do you eat today?”. So I imitated that to express to him that he could read my hand. And he was thinking about what he wanted to eat. And he started to search for something on his phone. And suddenly he said “Kura-zushi” by showing the screen. Haha! Anyway, I was super happy that my sign language was working for him, which meant my energy reached him! Hayato was very happy when I told him that I would try teaching myself more sign language. We started to plan the next meeting. He decided to come to Shiga in April. So I’m very excited about talking with him in sign language.
3月16日/帰る前にミニレクチャー
はやとさんから手話の本をもらっていた。「今日は何を食べますか?」というフレーズがあったので、それを真似して表現してみた。伝わったのだろうか。そして、彼は何かを考えていた。そして彼は携帯電話で何かを探し始めた。そして突然、画面を見せて「くら寿司」と言った。ははは!とにかく、私の手話が彼に伝わったということは、私のエネルギーが彼に届いたということなんだ!「もっと手話を勉強してみるよ」と言うと、はやとさんはとても喜んでくれた。私たちは次のミーティングを計画し始めた。彼は4月に滋賀に来ることを決めた。彼と手話で話すのがとても楽しみだ。
16th March/Hayato and my mutual point KAWAII
I didn’t talk about it with Hayato. But I realised that our mutual point is “Kawaii” since the vitality for life is based on Kawaii for me. “Kawaii” has such a strong power for a vitality to live in this world. Hayato was often talking about his ideal “Kawaii”, which I felt. For example, he was talking about skincare products and epilation. And when I gave him a handmade doll, he reacted “Kawaii” as soon as he touched the doll. That was surprising. Is the fluffiness “Kawaii”? The other day, he touched my bracelet and said “Kawaii”. But this time it’s not fluffy it’s more like tiny things. Next time, when I meet him, I want to ask what makes him “Kawaii”.
3月16日/はやとさんと私の共通点 「かわいい」
はやとさんとはその話をしなかった。でも、きっとはやとさんにとっても「かわいい」は生きる活力みたいだ。「かわいい」には、この世界で生きていく活力を与えてくれる強いパワーがある。はやとさんは自分の理想とする「かわいい」についてよく語っていた。例えば、スキンケアや脱毛の話。そして、手作りの人形を渡すと、触った瞬間に「かわいい」と反応した。それは意外だった。フワフワ感がかわいいのかな?先日も、私のブレスレットを触って「かわいい」と言った。でも、今回はフワフワというより、ちっちゃいもの。今度会ったら、どこが「かわいい」のか聞いてみたい。